>Da man bandt på mund og hånd

>

Jeg var på kursus i går og der blev vi introduceret for den sidste strofe, den som blev bortcensureret, af PH’s “Man binder os på mund og hånd” fra 1940. Det er faktisk sangens tredje strofe, og den lyder sådan her:

Sel’ når skib på skib går ned
og land på land bliver slettet ud
handler man af ærlighed
og ber til hver sin gud.
Fredstraktat og venskabspagt
det er papir, der koster blod.
Svaghed væbner sig mod magt
i angstens desperate mod.
Det gælder kærlighed og krig
at alle løfter kun er svig,
og ingen kan stole på menn’skenes ord.
Hva’ hjalp de håndslag som I gav
den der står ved mandens grav?
Et menn’ske er nul mod den hellige jord.
Angst for vore fjender? Ja, men mere angst for den
stormagt som vil hjælpe os og kalder sig vor ven.
Det gælder alle tiders krig,
at alle løfter kun er svig
og ingen kan stole på staternes ord.

Ret tydeligt, hvorfor det blev bortcensureret, og jeg synes faktisk det er en fantastisk flot strofe. Tankevækkende, hvor aktuel den stadig er i dag.

Jeg kendte den ikke. Gjorde du?

2 thoughts on “>Da man bandt på mund og hånd

  1. >Nej, jeg kendte heller ikke til det, men hvor ku' han dog sige tingene med vægt og bid, den gode PH. Knapt så sangbart som de andre (kendte vers), måske…, men godt alligevel.God weekend!:-) Eva

  2. >Meget interessant – jeg har altid elsket den sang, men kendte heller ikke det ekstra vers, så tak for en anektdote til samlingen når talen om PH's sangskriveri kommer på banen en gang:o)

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s